Con cậu cậu nuôi thầy cho, cháu cậu cậu bắt chăn bò chăn trâu

Direct English translation

You raise your own child and send him to the teacher, but you make your nephew herd cows and herd buffaloes.

Giải thích tiếng Việt
Chê trách người chỉ biết chiều chuộng, chăm lo cho con mình đối xử tệ bạc, bắt bẻ hoặc đày đọa cháu. Thường dùng để nói sự thiên vị, thiếu tình nghĩa trong quan hệ họ hàng.
English explanation
It criticizes someone who cherishes and invests in their own children but mistreats their nieces or nephews. It is used to condemn favoritism and lack of familial affection within the extended family.